SSブログ

alone in love [韓国ドラマ]

           
 
           本日はドラマの話題です。
  今年の2月から全16話の連続ドラマとして、韓国SBSテレビで
        放送されました『恋愛時代』について。

 

     ドラマのタイトル『恋愛時代』は、野沢尚の原作を
            そのまま使っています。
         韓国語では연애시대と書きます。
               サブタイトルalone in love
         ストーリーは、後半の一部分を除けば、
          ほぼ原作通りに創られていました。
        主演の俳優さんも、共演の俳優さんたちも
             とても良かったです。

  
     この作品は、今までの韓国ドラマの制作方法とは
             違う方法で創られました。
       日本では普通になっている事前制作ですが、
                 韓国では
            まだ一般的ではないそうです。

      韓国のドラマ創りでは、台本も撮影ぎりぎりだったり、
           撮影も放送ぎりぎりまで撮って、
              編集し電波に乗せる
            といったことも多いようです。
      
      ですから、このドラマ自体も、とても画期的なもの
              だったと聞いています。
         製作会社にとっても初めての試みで、
              俳優さんや監督さんも 
          初めての体験だったと思いますが、
              皆さんの協力で 
             素敵な作品が完成し、
                本当に
             嬉しく思っています。
               

                できたら、
           Made in Japan『恋愛時代』
              見てみたいです。


             韓国ドラマ『恋愛時代』
          日本での放送も予定されています。
              詳細が決まりましたら、
            こちらでもお知らせいたします。


2006-11-05 20:02  nice!(0)  コメント(6)  トラックバック(0) 
共通テーマ:

nice! 0

コメント 6

がっさわら

じつは『恋愛時代』は、野沢作品の中では唯一、途中で読めなくなってしまった小説でした。というのも、台詞以外のところで「・・・しちゃう」とか「・・・わね」と入っているので、ちょっと拍子抜けした感じがしていたのです。
しかし、再度読み返してみると、魅力あふれるストーリーに惹きつけられ、最後まで一気に読んでしまいました。設定としてはちょっと有り得ないところもあるのに、野沢マジックにかかると物語が現実になり、日常の方は非現実となってしまいます。最後の収め方も妙に納得させられてしまいまいました。
また各章の題に「わかれても好きな人」とか「わたし祈ってます」というこの歌謡曲を引いているのも洒落ています。
しかし、野沢作品最大の魅力は、ドラマ化された時に発揮されるもの。
韓国ドラマは是非見てみたいし、仰るとおりMade in Japanも作ってほしいですね。
by がっさわら (2006-11-06 15:24) 

野沢

がっさわらさん コメントありがとうございます。各章のタイトルが全て歌謡曲のタイトルだと気づかれるところは、さすがというか鋭いというか驚きました。多分作品を読まれた方の多くはそこまでお気づきではないと思います。実は当時から、近年の作品同様緻密な計算がされているのです。そんな野沢作品の細部にまで目を向けてくださり、読んでいただけて本当に感謝です。ありがとうございます。
by 野沢 (2006-11-06 16:38) 

柳

そのドラマをとてもおもしろく見た人です.
ドラマが始める頃ではかなりおもしろいドラマだね..という考えで見始めました.
既存に韓国で見たドラマとはとても他の新鮮な主題でした.
離婚後始めるようになった恋愛...という話題を投げながらこのドラマは手始めになったんです...
時間が経つほどドラマの回数が増えるほど...
ドラマの重さを感じ始めました.
登場人物たちの軽い対話と冗談を見ながら楽で楽しく見てから...
時たま流れ出る主人公たちの独白は...私の心を熱くしました.
まだEunHoとDongJinの独白たちは多くの韓国人のホームページで息をしています.
私の腹中でもいつも息をしています.
このように...
彼の作品は私を含んだ数多い韓国人たちに深く刻印になっています.
もっと多い作品を接することができるように願います.^^
by (2006-11-06 21:15) 

柳

そしてまた一つ...
'恋愛時代' の中の素敵なせりふたちを日本語で読みたいです.
まだ日本語を勉強する段階だが, 原文で読めたらもうちょっと尚様の感性を感じることができるようですね. ^^
by (2006-11-06 21:33) 

野沢

柳さま、コメントありがとうございます。
韓国の方からコメントをいただけるなんて本当に感激です。
ドラマ『恋愛時代』をご覧になってくださったのですね。
ありがとうございます。
韓国では本当に好評をいただいたと伺っております。私もSBSテレビのブログに書かれた多くのコメントを読み、とても感動しました。
文化も習慣も違う外国でも野沢作品を理解し感動してくれたことはものすごく嬉しかったです。
監督さんや、俳優さん、スタッフ全てに感謝しています。
野沢作品の描き出す人間像は時代のうわ水ではなく、普遍的で世界中の人の中にあるもの(人間の本質)を表現しているのだと改めて感じました。
これからも、韓国のみなさまに見ていただけるような、原作を提供できたらいいなと考えています。
また韓国のみまさんと素敵な時間を共有したいです。
すぐに実現できるか分かりませんが、ご提案いただきました「原作の文からの素敵な言葉」のアップは考えて見ます。
これからも野沢作品を楽しんでください。
by 野沢 (2006-11-06 22:59) 

ぱせり

野沢さんのHPがあると知って参りました。
恋愛時代、すごく好きな作品です。
映像化されたなんて♪はやく観たい。。
野沢さん作品の私の中での一番は『恋人よ』です。
初めて読んだ時、ボロボロと涙がこぼれました。
『反乱のボヤージュ』も好きな作品です。
by ぱせり (2006-11-13 19:35) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証: 下の画像に表示されている文字を入力してください。

  ※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
 
『龍時』韓国ドラマ『恋愛時代』 ブログトップ

このブログの更新情報が届きます

すでにブログをお持ちの方は[こちら]


この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。